SEE the UNSEEN: Conozca al artista medioambiental Nicolas Millot

VER LO INVISIBLE

Bienvenidos a nuestra sección de empleados destacados, en la que presentamos a miembros de nuestro equipo para que nos cuenten sus puntos de vista, perspectivas e historias sobre cómo se introdujeron en el sector. En este artículo, nos sentamos con Nicolas Millot, artista de entornos sénior de UNSEEN, para conocer su trayectoria en el mundo de los videojuegos.

UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー "SEE the UNSEEN"。今回は、シニアエンバイロメントアーティストの二コラ・ミロさんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。

 

INTRODUCCIÓN
イントロダクション

¿QUIÉN ERES?
あなたは誰ですか?

Hola, soy Nicolas, Senior Environment Artist en UNSEEN. Recientemente me mudé a Tokio después de haber trabajado durante varios años en el Reino Unido y Francia en varios lugares como Playground games, Ninja Theory, Arkane Studio o Allegorithmic por nombrar algunos. Más recientemente, trabajé en "Stray" con el pequeño equipo de B12 en la soleada Montpellier y ahora puedo asegurar que ¡debería ser obligatorio para todos los estudios tener gatos en las oficinas!

Va a sonar súper cursi, pero una cosa es segura: soy una persona curiosa y me encanta todo lo que esté remotamente ligado a temas creativos, ya sea cocinar, hornear o hacer fotografía o hacer música, probar la cerámica, etc.

やほ!私はUNSEENのシニア・エンバイロンメント・アーティスト、ニコラです。最近、東京に引っ越してきましたが、以前はイギリスやフランスでPlayground Games、Ninja Theory、Arkane Studio、Allegorithmicなどで数年間働いた後、直近では天気のよいモンペリエにある小さなチームB12と「Stray」というゲームに携わりました。その影響もあると思いますが、職場には猫がいるべきだと断言できます!

ちょっとくだらないかもしれませんが、私は好奇心旺盛な人間だということは確かで、料理、ベーキング、写真撮影、音楽制作、陶芸など、クリエイティブなトピックに関連するすべてが大好きです。

Gato de oficina Jun mantener las manos calientes durante los hitos de invierno
前職場の猫。私たちが冬のマイルストーンを頑張ってるのにただの足を温めている

¡Si me buscas, mira en la cocina!
私を見つけたいなら、キッチンに来て!

 

INSPIRACIÓN
インスピレーション

¿QUÉ TE INSPIRA?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?

Soy una persona curiosa por naturaleza y me encanta cuestionar las cosas, saber "por qué". Disculpas a todos los que molesté con preguntas en el pasado 😅. Me encanta perderme en google maps, caer en madrigueras de conejo de YouTube. Siempre sonreiré de emoción al ver un nuevo vídeo de Jacob Geller. Realmente tiene un don para hacer divagar tu mente durante horas y ponerte en una mentalidad creativa. También soy un gran aficionado a la ciencia y la ciencia ficción.

Pero, en general, el simple hecho de mirar a mi alrededor cuando estoy fuera en mi vida cotidiana y cuando viajo es una fuente de inspiración. Probablemente por eso me he mudado tanto de lugar: para alimentar la máquina del cerebro con nuevos datos. Siempre hay un millón de pequeños detalles, arquitectura interesante y momentos fugaces en los lugares más mundanos si uno está atento. Por eso me encanta practicar la fotografía y ahí es donde siempre encontraré inspiración para mi trabajo.

生まれつき好奇心旺盛で、物事に疑問を抱き、「なぜ」をよく追求します。過去にこの質問でお世話になった方々、ごめんなさい 😅。Googleマップで迷子になることや、YouTubeにどっぷり浸かることが大好きです。新しいJacob Gellerのビデオを見ると、いつも興奮して微笑んでしまいます。彼は本当に素晴らしい才能を持っており、数時間にわたって考えを巡らせ、創造的なマインドセットを引き出すことができます。また、私は科学とサイエンスフィクションの大ファンでもあります。

普段の生活や旅行中に普通に歩いているとき、周りを見ることがインスピレーションの源です。おそらく、私が何度も引っ越しをしている理由は、脳に新しいデータを供給するためだと思います。見る限り、ありとあらゆる場所には何百万もの小さなディテール、興味深い建築物、ありふれた場所でも瞬間的な美があるものです。だからこそ、私は写真の撮影が好きになり、仕事のインスピレーションを常に見つけるところとなりました。

Fotos de viajes anteriores
前行った旅行の写真

 

VIDEOJUEGOS
ビデオゲーム

¿CUÁL ES SU JUEGO FAVORITO?
好きなゲームは何ですか?

Me estoy poniendo las gafas de color de rosa... pero la que siempre ocupará un lugar especial en mi corazón es la época dorada de Rare en N64 y, en especial, "Banjo & Kazooie" (enhorabuena a los héroes anónimos del equipo de localización francés). Y ya que estoy con la nostalgia, "Project Zero" (que a día de hoy me da *** miedo) y, POR SUPUESTO, "Thief 2".

Pero en la cima de la montaña de los grandes juegos, sin duda hay un sitio para "Outer Wilds", que ojalá pudiera olvidarme de volver a jugar, "Portal 2", "Returnal" y "Bloodborne". En el caso de "Bloodborne", pocas veces había visto tal convergencia entre historia, presentación y jugabilidad en un juego, y después de odiarlo la primera vez, me obsesioné completamente con él cuando decidí darle otra oportunidad unos meses después. Tampoco puedo dejar de mencionar los juegos de Fumito Ueda y su equipo. Aconsejaría a cualquiera que tenga una PS5 que le diera otra oportunidad a "The Last Guardian" (¡no dejes que se instale el parche para conseguir 60fps!) Quiero decir, en qué lugar del mundo de los videojuegos se puede ver una atmósfera tan única, una arquitectura misteriosa y grandiosa, todo ello envuelto en una historia emocionalmente rica y conmovedora. Siempre me atrapa 😭.

Banjo & Kazooie / Rare, 4J Studios

Project Zero / Nintendo, Tecmo, Koei Tecmo, Koei Tecmo Games

Portal 2 / Valve Corporation, CyberFront Corporation

バラ色のメガネをかけてみますが...私の心の中でいつも特別な存在なのは、レア社のニンテンドー64の黄金時代、特に「バンジョーとカズーイの大冒険」ですね(フランスのローカライゼーションチームの無名の英雄たちに敬意を表します)。そして、ノスタルジアに浸ると、今でも怖くてたまらない「零」(Project Zero)や、もちろん「Thief 2」もあります!

しかし、素晴らしいゲームの山の頂上には、間違いなく「Outer Wilds」のための席があるでしょう。もう一度プレイしたいことを忘れたいくらいいいです。それと、「Portal 2」、「Returnal」、そして「Bloodborne」もあります。「Bloodborne」では、ゲームの中で物語、プレゼンテーション、ゲームプレイの収束がそれまでに見たことがないもので、最初にプレイしたときは正直嫌いでしたが、数ヶ月後にもう一度プレイしたときは完全に夢中になりました。また、上田文人さんと彼のチームのゲームも忘れてはいけません。PS5を持っている人には、「Last Guardian」をもう一度プレイすることをお勧めします(60fpsを取得するためにはパッチをインストールしないことが大事!)。こんなにユニークな雰囲気、壮大で神秘的な建築物、感情豊かで感動的なストーリーは他どこで見られるでしょうか。いつでも私を感動させます 😭

 

¿CÓMO TE INICIASTE EN LOS VIDEOJUEGOS?
ゲームを始めたきっかけは?

Me fascinan los gráficos 3D desde que era pequeño, cuando vi una cinta VHS de los primeros CGI de 1992/1993 del salón Imagina que mis abuelos habían grabado de la televisión. Los primeros CGI transmitían una sensación única, espeluznante y fascinante. Poco después, empezamos a ver los primeros dibujos animados en 3D en la televisión. Esto, sumado a la NES que me regalaron por Navidad; la semilla estaba plantada 🙂 .

Mis padres debatían mucho sobre si debía o no comprarme una consola. Poco sabían...
私の親は私に家庭用ゲーム機をあげるかあげないか議論してた。親は私がこんなになるとは、想像もできなかった

Más tarde, en el instituto, durante un evento celebrado en mi ciudad natal, conocí a un par de chicos de Arkane Studio que vinieron a hablarme del desarrollo de los niveles de su próximo juego, Dark Messiah. Tuve mi primera visión de cómo se hacían los juegos. Supe al instante lo que quería hacer. Pero parecía bastante descabellado para una persona cualquiera como yo, que no había estudiado arte clásico ni nada parecido, trabajar en 3D, y menos en juegos. Aun así, después de probar 3DSmax por mi cuenta, me matriculé en una universidad pública en la carrera de diseño web, prácticamente con la única perspectiva de hacer 3D durante uno de sus módulos de segundo curso.

Después de licenciarme, abandoné un poco la idea de trabajar en 3D. Estaba pensando en hacer un año de intercambio estudiantil en el extranjero con una de las universidades asociadas a la mía. Pero resultó que entre ellas había una británica que tenía cursos de Game Art en sus folletos, la matrícula era gratuita durante el año debido al programa de intercambio, y no exigían un extenso portafolio de cosas para entrar. Así que probé suerte y me metí de lleno.

私は幼い頃から3Dグラフィックスに魅了されています。祖父母がテレビから録画した1992年/1993年のImagina Salonの初期のCGIが収められたVHSテープを見たとき、その独特で不気味で魅惑的な雰囲気に圧倒されました。その後すぐに、テレビで初めて3Dアニメが放送され始めました。これに、クリスマスにもらったNESが加わり、その種が植えられたのです 🙂

高校時代に、故郷で開催されたイベントで、Arkane Studioのメンバー数人と出会いました。彼らは新しいゲーム「Dark Messiah」のレベル開発について話しに来ていました。そこで初めてゲーム制作の様子を垣間見ました。私はすぐにやりたいことがわかりました。ただ、私のような普通の人間には、クラシックなアートスクールに通っていないし、何もしていないのに3Dでゲーム制作をすることはかなり難しいように思えました。それでも、3DSmaxを試してみた後、ウェブデザインの学位を取るために公立大学に入学しました。ほぼ唯一の見込みは、大学の2年次モジュールで3Dをすることでした。

卒業後、私はなんとなく3Dで働くという考えを諦めました。私は留学プログラムに協力している大学のうちの1つと交換留学をしようと考えていました。すると、その中にはイギリスの大学も含まれており、パンフレットにはゲームアートのコースが載っていました。交換プログラムのため、その1年間の授業料は無料で、多くの自己作品を求められることもありませんでした。そこで、運を試して全力で挑戦することにしました。

 

NO VISTO

¿POR QUÉ INVISIBLE?
なぜUNSEENなのですか?

No es ninguna sorpresa para ningún lector francés escuchar que existe una relación de amor especial entre Francia y Japón. Sobre todo desde los años 80-90, cuando la primera oleada de anime y manga empezó a inundar el país. Así que es un país por el que siempre he sentido interés. Pero cuando lo visité por primera vez en 2017, como mucha gente, me quedé hechizado.

Por desgracia, Japón no tiene la mejor reputación ante el resto del mundo en lo que respecta a las condiciones de trabajo. Cuando oí lo que Ikumi y el equipo intentaban construir aquí, me quedé intrigado. No está exento de retos, pero aprecio el esfuerzo de querer crear algo singular con una amplia diversidad en sus miembros.

En el pasado, también me encantó la energía que había trabajando en los dos primeros "Forza Horizon" o "Stray". En un estudio nuevo, hay muchos retos por delante. Como equipo, quieres demostrar que puedes producir algo interesante. Hay que aprender a trabajar juntos y no hay guiones que seguir, cada uno aporta su contribución y personalidad a lo que es el alma del estudio. Es un momento único. Después de unos años, se asienta en algo que ya no cambia mucho, así que es una gran oportunidad unirse en los primeros días.

フランスの読者にとって、フランスと日本の間に特別な愛の関係があることは驚くことではありません。特に80年代と90年代に最初のアニメやマンガの波が押し寄せ始めたときからです。だからこそ、私は常に日本に興味を抱いていました。しかし、実際に2017年に初めて訪れたとき、多くの人と同様に、私も完全に魅了されました。

残念ながら、世界の他の国々から見ると、日本は労働条件に関しては最良の評判を持っていません。Ikumiさんと彼女のチームがここで構築しようとしているものを聞いたとき、私は興味を持ちました。課題はあるかもしれませんが、異なるバックグラウンドを持つメンバーで何か特別なものを作りたいという努力を評価しています。

過去には、初代および2代目の「Forza Horizon」や「Stray」で働くエネルギーも大好きでした。新しいスタジオでは、多くの課題が待ち受けています。チームとして、興味深いものを生み出せることを証明したいと思います。一緒に働くことを学ばなければならず、従うべきスクリプトはありません。誰もがスタジオの魂に自分の貢献と個性をもたらします。これは非常にユニークな瞬間です。数年たった後、それはほとんど変わらない形に落ち着くので、初期段階で参加するのは非常に大きなチャンスなのです。

Cuando oí lo que Ikumi y el equipo intentaban construir aquí, me quedé intrigado. En un estudio nuevo, hay muchos retos por delante. Como equipo, quieres demostrar que puedes producir algo interesante.

Ikumiさんと彼女のチームがここで構築しようとしているものを聞いたとき、私は興味を持ちました。新しいスタジオでは、多くの課題が待ち受けています。チームとして、興味深いものを生み出せることを証明したいと思います。

 

¿Qué espera aportar a UNSEEN?
UNSEENに何をもたらしたいですか?

Durante mi entrevista con Ikumi, me preguntó qué tipo de artista era. Le contesté que prestaba especial atención a las formas y las siluetas y que, para mí, un nivel tiene éxito cuando se basa en una composición sólida. Arkane fue un lugar de aprendizaje muy duro para eso. Dijo que era el tipo de artista que quiere que el jugador huela los niveles y sienta todos los detalles. Me pareció bastante complementario. Si tenemos niveles con una composición impactante y con una atmósfera y unos detalles muy cuidados, ¡ganamos!

Fotos de varios viajes por Japón
日本を旅行しながら撮った写真

Ikumiさんとの面接で、彼女は私にどのタイプのアーティストか尋ねました。私は形状とシルエットに特に注意を払っていると答え、私にとっては強力な構図の上に構築されたレベルが成功だと考えています。Arkaneはそのための非常に厳しい学び舎でした。彼女は、プレイヤーにレベルを嗅ぐことや細部を感じさせたいというタイプのアーティストだと言いました。私はそれがかなり補完的だと思いました。見事な構図と慎重に作り込まれた雰囲気とディテールがあるレベルがあれば、それは成功と言えるのではないでしょうか!

 

¿Qué consejo le daría a alguien que quiera seguir un camino similar?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。

No te desanimes por la sensación de que no tienes talento. Todos tenemos que empezar por algún sitio y el debut de todo el mundo no fue bonito. Es importante tenerlo en cuenta en estos tiempos de ArtStation e hiperexposición al arte en general. Así que, espero que puedas seguir adelante y abrirte camino y recuerda que tus compañeros son tus mayores aliados, ¡no la competencia!

才能がないという感覚にくじけないでください。私たちは皆、どこかから始めなければなりませんし、誰もが最初は上手くいかないことがあります。ArtStationや一般的なアートに対する過度の露出がある今日という時代では、それを心に留めておくことが重要です。ですので、おそらくあなたは続けて、少しずつ進んでいくことができるでしょう。そして、仲間は競争相手ではなく、最大の味方であることを覚えておいてください!

 

Puede encontrar más obras de Nicolas aquí:

https://www.artstation.com/nm3d
https://www.instagram.com/m_nikko_m/

 

Gracias por tu tiempo , Nicolas-san.
Estamos deseando mostrar a todo el mundo el increíble trabajo que has estado creando para UNSEEN.


二コラさん、ありがとうございました。
UNSEENでのあなたの活躍を楽しみにしています。

 
Anterior
Anterior

VEA LO NO VISTO: Conozca a Nagisa Miyagawa, animador jefe de jugabilidad.

Siguiente
Siguiente

SEE the UNSEEN: Conoce al equipo de la Administración, Misako