VER LO NO VISTO: Conozca a SAMANTHA HALLORAN, ingeniera jefe de jugabilidad.
VER LO INVISIBLE
Bienvenidos a nuestra sección de empleados destacados, en la que presentamos a miembros de nuestro equipo para que compartan sus puntos de vista, perspectivas e historias sobre cómo llegaron al sector. En este artículo, nos sentamos con Samantha Halloran : ingeniera de jugabilidad sénior de UNSEEN, para conocer su trayectoria en el mundo de los videojuegos.
UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー "VER lo NO VISTO".
今回は、シニアゲームプレイエンジニアのサマンサ・ハロランさんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。
INTRODUCCIÓN
イントロダクション
¿QUIÉN ERES?
あなたは誰ですか?
I am Samantha Antha Halloran. I was raised in the small town of Manchester By-the-Sea, Massachusetts, as featured in the depressing film, Manchester By-the-Sea. Today, I am a senior gameplay programmer for UNSEEN Inc. working out of Boston. I have lived here my whole life, where I have worked on games such as Rock Band VR, Dance Central, Fuser, and even Fortnite, but I love to travel outside of New England. Some of my favorite cities are Berlin, Osaka, and Galway.
Ahora mismo soy uno de los trabajadores más remotos de UNSEEN. El equipo de Tokio está trece horas por delante de mi zona horaria. A veces todavía no puedo creer que haya encontrado la manera de trabajar aquí. Antes de llegar a UNSEEN trabajé principalmente en pequeños equipos de artistas con talento, hasta que con el tiempo me encontré trabajando en juegos masivos con un equipo tan grande que no podía esperar conocer a todas las personas con las que trabajaba, y dejé de sentir que encajaba. Soy una mujer trans y, aunque hay mucha gente como yo que hace juegos, es difícil encontrar un lugar de trabajo en el que puedas ser trans, franca y auténtica sobre ti misma y tu arte. El mundo es un lugar de locos ahora mismo, y a veces parece difícil saber quién te cubre realmente las espaldas, pero estoy muy contenta de poder trabajar con gente increíble en un arte que me impresionaría mucho en el pasado si pudiera contar lo que hago hoy en día en el trabajo.
私はサマンサ・アンサ・ハロランです。私はマサチューセッツ州マンチェスター・バイ・ザ・シーという小さな町で育ちました。この町は、「マンチェスター・バイ・ザ・シー」という悲しい映画で紹介されています。今日、私はボストンを拠点とするUNSEENのシニアゲームプレイプログラマーとして働いています。私は生まれてからずっとここに住んでおり、「Rock Band VR」、「Dance Centra」、「Fuser」、さらには「Fortnite」などのゲームを開発する仕事をしてきましたが、ニューイングランド以外の場所にも旅行するのが大好きです。私のお気に入りの都市は、ベルリン、大阪、ゴールウェイです。
私は現在、UNSEENで最も遠から働いているリモートワーカーの一人です。東京のチームは私のタイムゾーンから13時間先の未来にいます!時折、私は自分がここで働けていることが信じられないことがあります。UNSEENに入社する前は、才能あるアーティストの小さなチームで働いていましたが、次第に、とても大きなチームで働くようになりました。同僚みんな一人一人を知るのが難しく環境で、自分はフィットしていないように感じるようになりました。私はトランスジェンダーの女性です。私のようなゲーム制作者はたくさんいるのですが、自分自身と自分のアートについて、トランスジェンダーであることや素の自分を見せたりすることができる職場を見つけることは難しいことです。今の世の中はクレイジーで、誰が本当にあなたをサポートしてくれて
INSPIRACIÓN
インスピレーション
¿QUÉ TE INSPIRA?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?
Me encanta el cine, la televisión y, por supuesto, los videojuegos, pero últimamente lo que más me inspira son las nuevas novelas de terror que he estado leyendo. Algunas de mis favoritas son What Moves the Dead, Tell Me I'm Worthless y Manhunt. Manhunt me gusta especialmente. Trata de dos mujeres trans que sobreviven a un espantoso apocalipsis zombi en el que todos los que tienen testosterona en la sangre han sido infectados por un virus que los convierte en monstruos de rabia asesina. Me encanta cómo explora cómo encontramos nuestra propia identidad incluso en las circunstancias más extremas y lo peligrosas que pueden ser las ideas esencialistas sobre el género. Además, no reduce la complejidad de todas las personas del mundo considerándolas sólo hombres o mujeres. La historia se sumerge de lleno en cómo sobrevivirían las personas trans a un apocalipsis así, en lugar de ignorarlas como han hecho novelas con premisas similares, y eso crea unos personajes y una historia tan interesantes que parecen totalmente frescos y nuevos. Además, el libro está ambientado en Boston, donde yo vivo. ¿Es extraño que me guste leer sobre el fin del mundo en mi propio barrio? Probablemente sí. Pero esto es lo que me inspira, ser capaz de captar lo loco que es el mundo real en un mundo ficticio nacido de la mente y las experiencias únicas de un artista. Eso es lo que quiero aportar a todo mi trabajo. Quiero encontrar lo que puedo aportar a un mundo ficticio porque yo soy yo.
映画、テレビ、そしてもちろんゲームが大好きですが、最近、読んでいる新しいホラー小説から最もインスパイアを受けています。新しいお気に入りのいくつかは、「Lo que mueve a los muertos」「Dime que estoy Worthless」「Manhunt」などです。特に「Manhunt」は私に響きます。この小説は、血中にテストステロンが含まれる者は誰でもウイルスに感染し、殺人的な怒りのモンスターに変わってしまうという、ぞっとするようなゾンビ・アポカリプスを生き延びる2人のトランス女性の話です。気に入っているポイントの一つは、最も極端な状況下でどのように自己アイデンティティを見つけるか、そして性別についての本質主義的な考えがどれほど危険であるかを探求している点でしょうか。さらに、世の中のすべての人々を男か女かだけで見ず、人間の複雑さを強調しています。この小説は、他の小説が無視してきたトランスの人々がどうアポカリプスを生き抜くのかについて描いているので、非常に新鮮で新しいキャラクターとストーリーができ、興味深いものとなって
VIDEOJUEGOS
ビデオゲーム
¿CUÁL ES SU JUEGO FAVORITO?
好きなゲームは何ですか?
Mi juego favorito es The Legend of Zelda Ocarina of Time. Como desarrollador de juegos, o incluso como aficionado a los juegos en general, esto parece una elección común, quizá incluso poco interesante, pero es la verdad. Es el juego que tengo como favorito desde hace más tiempo. Como adulto con mi propio dinero para gastar en juegos, juego a muchos y rara vez me obsesiono con uno solo, pero de niño solo tenía unos pocos juegos, y no sabía realmente qué juegos nuevos salían, así que Zelda lo era todo. Me parecía un mundo enorme que explorar con el contenido justo para despertar mi imaginación e imaginar un mundo más allá de lo que aparecía en el juego. El templo del bosque es como un secreto que descubrí, aunque hoy, como adulto, diría: "Bueno, simplemente estaba en la ruta crítica para el jugador, así que...", pero de niño me dejó alucinado: "¡Esto ha estado aquí todo el tiempo! Me pregunto si habría podido llegar a él cuando era un Link niño", y entonces, literalmente, ¡regresas y descubres el Templo de los Espíritus de esa manera! La imaginación hecha realidad.
Ahora, como adulto, o algo así, probablemente diría que Majora's Mask es el juego de Zelda mucho más interesante, pero Ocarina of Time realmente encendió mi imaginación sobre lo que los juegos podrían ser, ¡y en gran parte por eso estoy aquí hoy!
『ゼルダの伝説 時のオカリナ』が一番のお気に入りです!ゲーム開発者として、またはゲームファンとして、一般的で面白くない選択と言われちゃうかもしれませんが、それが本当なんです。それは私が一番長く愛しているゲームなんです!大人になってからはゲームが買えるようになり、たくさんのゲームをプレイし、何か1つのゲームに熱中することはあまりありません。でも、子供のころは持っているゲームの数が限られていて、新しいゲームがどれが出ているかもよく知らなかったので、ゼルダがすべてでした。想像力をかき立て、ゲーム内にあるもの以上の世界を思い描くのにちょうど十分なコンテンツがあって、探索するには巨大な世界のように感じました。森の神殿は私だけが発見した秘密のように感じました。大人になった今では、「プレイヤーのクリティ」と言うかもしれませんが、子供の頃は「えええ、これ、ずっとここにあったの!?子供のリンクのときに行けたかもしれない!」」 と度肝を抜かれました。それで、実際に戻ってスピリット寺院を発見することができるのです!想像力フル回転!
大人(大人らしく?)になった今、『ゼルダの伝説 ムジュラの仮面』の方がはるかに興味深いゼルダのゲームだと思います。でも、『時のオカリナ』が私のイマジネーションに火をつけてくれて、そのおかげで今の自分があります!
¿CÓMO TE INICIASTE EN LOS VIDEOJUEGOS?
ゲームを始めたきっかけは?
Escucha, el camino para ganarse la vida haciendo juegos no es fácil. Para conseguir un trabajo en un estudio de videojuegos, hay que trabajar duro, destacar y tener mucha suerte. Yo fui a la universidad para aprender informática y hacer juegos, pero el camino que me permitió destacar de verdad era mucho más extraño. De estudiante, quería estudiar en el extranjero, en la Universidad de Osaka, donde podría investigar la realidad virtual y hacer juegos novedosos para destacar como estudiante. Pero ese viaje era tan caro que necesitaba encontrar dinero extra para permitírmelo. Milagrosamente, se presentó la oportunidad perfecta. Un día, de la nada, recibí una llamada de los organizadores de PAX East, la mayor convención de videojuegos de la costa este de Estados Unidos, y me dijeron que me habían seleccionado al azar para participar en un torneo de videojuegos llamado Omegathon en la PAX East de ese año. En el torneo se celebrarían varias rondas cara a cara, cada una de ellas con un juego diferente que se revelaría más adelante y que concluirían con una ronda final de un juego secreto retransmitido en directo a través de la página principal de Twitch para conseguir un enorme premio en metálico. Enseguida supe que esto era más que una competición, era la oportunidad de ganar el dinero que necesitaba para estudiar en Osaka y adquirir la experiencia en la creación de juegos que necesitaba para conseguir el trabajo de mis sueños. Además de ser el mejor creando juegos, ¡ahora también jugando! Me había convertido en el protagonista de un anime.
Todos mis amigos me ayudaron a aprender montones de videojuegos competitivos, juegos de mesa e incluso juegos de juguete para niños, para que pudiera estar preparada para cualquier cosa. Cuando llegó el primer día del Omegathon, hubo un giro para el que no estaba preparado: ¡competiríamos en equipos de dos! Mi nuevo compañero de equipo y yo tuvimos que estrechar lazos rápidamente para poder trabajar juntos. Nos sentamos en los pasillos de la convención y nos entrenamos mutuamente en juegos como Perfection, el infernal juego infantil en el que el tablero salta y las piezas vuelan por todas partes si no completas el puzzle en menos de un minuto. Nuestro intenso entrenamiento dio sus frutos. Llegamos hasta las semifinales del Omegather. Entonces, me enfrenté a una chica que se convirtió en mi rival. Era de la escuela rival de mi antiguo instituto, y estaba tan decidida a ganar como yo, ¡una digna oponente! No podía jugar sobre seguro para derrotarla, y en los últimos momentos de una partida competitiva del party game Suspend, apenas conseguí ser el último jugador que quedaba vivo, ¡asegurando a nuestro equipo un puesto en la final por el gran premio en metálico! Esto se parecía cada vez más al arco argumental de un anime.
Nuestros oponentes eran dos hombres que se habían ganado rápidamente un gran número de seguidores gracias a los elegantes sombreros verdes que llevaban mientras competían. El juego secreto resultó ser PAC MAN Battle Royal, una variante de PAC MAN que sólo se encuentra en los salones recreativos y en la que los jugadores compiten por ser el último PAC MAN con vida utilizando balines de energía para comerse a otros jugadores. El equipo del sombrero verde se adelantó pronto y por un momento nos olimos derrotados, ¡pero nos negamos a rendirnos! Conseguimos que las partidas duraran cada vez más evitando los ataques del otro equipo; hasta que al final, ¡llevábamos tanto tiempo jugando que los sombreros verdes empezaron a cometer errores! Cuando nos dimos cuenta de esto, encontramos una nueva estrategia que consistía en engañar a nuestros oponentes para que los fantasmas los mataran cuando estaban concentrados en perseguirnos. Y después de muchas rondas, esta estrategia funcionó, ¡y ganamos el Omegathon en PAX East! Éramos el primer equipo de mujeres que ganaba el torneo, ¡y pude permitirme viajar a Osaka! ¡El arco del torneo de anime se había completado!
El resto de mi viaje hacia los juegos fue tiempo y trabajo duro. Trabajé muchas horas en Osaka creando juegos de realidad virtual, y después de la universidad pude mostrar estos juegos en solicitudes de trabajo, lo que fue la clave para que me contrataran en mi primer estudio de videojuegos. ¿Habría conseguido este trabajo si no hubiera ganado el torneo de videojuegos? No lo sé. Pero cada uno tiene su propio camino en la industria de los videojuegos, y este es el mío.
聞いてください、ゲームづくりを生計にする道は簡単なものではありません。ゲームスタジオで仕事を得るためには、一生懸命働くだけでなく、他より目立ち、そして幸運に恵まれていないといけません。私は大学でコンピュータサイエンスとゲーム作りを学びましたが、実際に他の人と差をつける道ははるかに不思議なものでした。学生の頃、私は大阪大学で留学し、仮想現実を研究したり、新しいゲームを制作したりして、一学生として他と差をつけたいと思っていました。でも、実際に留学するとなると非常にお金がかかるもので、それを賄うために追加の資金を見つける必要があったのですが、奇跡的に、パーフェクトなチャンスに恵まれました。ある日突然、PAX Eastの主催者から電話がかかってきて、その年のPAX Eastで開催されるビデオゲームトーナメント「オメガソン」に選ばれたと言うのです!トーナメントでは、異なるゲームを特定のラウンドごとに対戦し、最終ラウンドは巨額の賞金がかかったシークレットゲームでライブストリーミングされるというものでした!私にとって、これはただのトーナメントなのではなく、大阪で勉強し、ゲーム作りをするという夢を叶えるための経験を可能にする資金を手に入れる機会だとすぐに決心しました!これって、アニメの主人公のようなお話ですよね。
私の友達はみんな、どんなゲームが出てきても対応できるように、対戦型のビデオゲーム、ボードゲーム、さらには子供向けのおもちゃゲームまで、さまざまなゲームの練習を一緒にしてくれました。オメガソンの初日がようやくやってきたとき、思いがけないことが発表されました。トーナメントは2人チームで競い合うことになったのです!新しいチームメイトと私は大急ぎで一緒に協力できるように結束を約束しました。コンベンションの廊下に座り、Perfectionなどのゲームでお互いを訓練しました。Perfectionは、1分以内にパズルを完成させないとボードが飛び出し、ピースがあちこちに飛び散る、地獄のような子供向けゲームです。そして、私たちの激しいトレーニングは実を結びました!私たちはオメガソンの準決勝まで進出したのです。しかし、そ
私たちの最終対戦相手は、華やかな緑の帽子をかぶって対戦することで急速に大勢のファンを獲得した2人の男性でした。最後のシークレットゲームはPAC MAN Battle Royalだと発表され、アーケードでのみ見られるPAC MANのバリエーションで、プレイヤーは他のプレイヤーを食べるためにパワーペレットを使って最後のPAC MANになるべく競います。緑の帽子をかぶったチームが早い段階でリードを取り、一瞬敗北を予感しましたが、私たちは最後まで諦めませんでした!相手チームの攻撃を避けることでゲームをますます長引かせ、そして最終的には、長い間プレイで緑の帽子たちはミスをし始めました!これに気付いたとき、私たちは戦略を立てて、相手を幽霊に追われる際に仕留めるトリックを使いました。そして何ラウンドもの対戦の末、この戦略が成功し、私たちはPAX EastのOmegathonを制することができたのです!私たちはトーナメントで優勝した最初の女性チームで、私は大阪への留学を手に入れることができました!アニメのトーナメントアークは完了しました!
その後のゲーム業界への道のりは、時間と努力の連続でした。大阪で長時間かけてVRゲームを制作し、大学卒業後、就職活動でこれらのゲームをアピールすることができました。これが最初のゲームスタジオで採用される決め手となりました。もしビデオゲームトーナメントに勝っていなかったら、この仕事を得ることができたでしょうか?それは正直分かりません。みんな、いろんな道でゲーム業界へ入っていきますが、これが私の歩んだ道です。
NO VISTO
¿POR QUÉ INVISIBLE?
なぜUNSEENなのですか?
My ideal game studio is one where I can be myself at work, learn from amazing artists, and be confident that we are all working towards the same vision. I have followed Nakamura-san on social media with much excitement ever since she announced UNSEEN Inc. to the world, but applying did not occur to me until years into the pandemic when I thought to myself, “maybe UNSEEN would like someone like me?” I honestly did not know how accepting or understanding any workplace in Japan would be of me as a trans woman, and I am so happy to say that I feel so welcome here at UNSEEN. It really allows me to focus on my passion for making games and telling silly jokes in engineering meetings.
Otra parte de lo que me atrajo de UNSEEN es cómo Nakamura-san habla aquí de cada desarrollador de juegos como un artista. Como programador, no siempre me he considerado un artista. Alguna vez he escrito código muy bueno, al que me he referido en broma como arte en sí mismo, pero ¿yo, un artista? Ahora creo de verdad en esta visión de los desarrolladores de juegos como artistas. Todos los que trabajan en un juego contribuyen a la visión creativa del mismo, ya sea creando arte conceptual o código de red. Todos influimos en el juego y en los demás, y eso es crear arte. Viendo las cosas de este modo, creo que todos podemos crear un entorno de trabajo más inclusivo y positivo en el que todos puedan aportar ideas y contribuir a nuestros juegos, ¡porque en última instancia todos somos artistas!
私の理想のゲームスタジオは、自分らしく仕事ができ、素晴らしいアーティストから学び、全員が同じビジョンに向かって働いていると自信を持てる場所です。私は中村さんがUNSEEN Inc.を世界に公開して以来、彼女をSNSで熱心にフォローしていますが、パンデミックが始まってから数年が経つまでは応募しようとは思ってもいませんでした。もしかしたら、自分のような人をUNSEENでは受け入れてくれるかもしれない、とふと思ったのです。正直なところ、私は日本の会社がトランス女性としての私をどれだけ受け入れ、理解してくれるかをよく分かりませんでしたが、UNSEENでとても歓迎されていることを誇りに思います。ここでは、ゲーム制作に集中し、エンジニアリングミーティングで楽しいジョークを言い合えることができています。
私をUNSEENに引き寄せたもう一つの要素は、中村さんがここで働くすべてのゲーム開発者をアーティストとしてみていることです。プログラマーとして、私は自分自身を常にアーティストとは見てきたわけではありません。以前、私は「それ自体が芸術」と言えるような良いコードを書いたことはありますが、私がアーティスト?ただ、今では、ゲーム開発者全員がアーティストというこの視点を本当に信じています。ゲーム制作に携わるすべての人が、コンセプトアートを制作しようとネットワーキングコードを書こうと、ゲームの創造的ビジョンに貢献しています。全員がゲームに影響を与え、お互いに影響し合う。このように考えることで、誰もがゲームにアイデアや意見を提供できる、より包括的で前向きな職場環境を作ることができると思います!
最終的には私たちは皆、アーティストなのです!
¿Qué espera aportar a UNSEEN?
UNSEENに何をもたらしたいですか?
Espero poder ser un ingeniero con el que todo el mundo se sienta cómodo y tenga ganas de hablar. Lo que más me gusta de trabajar en el mundo de los videojuegos es que no sólo puedo trabajar con otros programadores increíbles, sino que también puedo ayudar a que todo tipo de artistas, escritores, músicos y diseñadores realicen un trabajo increíble. Si puedo ser un facilitador y colaborador de gente con tanto talento como la que tenemos aquí en UNSEEN, ¡entonces puedo tener la alegría de trabajar en todos estos increíbles oficios a la vez!
Más allá de crear juegos, en UNSEEN estamos muy centrados en formar un gran equipo, y este reto me entusiasmó tanto como crear nuestro arte. Espero poder ayudar a que UNSEEN sea un ejemplo positivo de cómo ser un estudio de juegos acogedor y complaciente para todo tipo de personas de cualquier nacionalidad y sexo. Sé que cada vez habrá más ojos puestos en nosotros en el futuro, y quiero ser un ejemplo del tipo de cambio que quiero ver en toda la industria de los videojuegos.
私は、みんなが話しやすくてワクワクするエンジニアになりたいと思っています!ゲーム業界で働く一番の楽しみは、すばらしいコーダーだけでなく、あらゆる種類のアーティスト、ライター、ミュージシャン、デザイナーたちが素晴らしい仕事をできるように手助けできることです!UNSEENのように才能ある人たちを後押しする一人として、そして共働者として働くことができれば、一度に多くの異なる素晴らしい仕事を一緒にできる喜びを味わうことができます!
ゲーム制作だけでなく、UNSEENでは素晴らしいチームを作ることにも力を入れていて、ゲーム制作と同じくらい興奮しますね!UNSEENが、あらゆる国籍と性別に関係なくいろんなアーティストを歓迎し、適応性のあるゲームスタジオとして良い見本になるよう、手助けができればと願っています。将来、私たちに対する目はますます厳しくなっていくでしょうし、ゲーム業界全体で見たい変化の一部になりたいと思っています。
Creo que todos podemos crear un entorno de trabajo más inclusivo y positivo en el que todo el mundo pueda aportar ideas y contribuir a nuestros juegos, ¡porque al fin y al cabo todos somos artistas!
誰もがゲームにアイデアや意見を提供できる、より包括的で前向きな職場環境を作ることができると思います!最終的には私たちは皆、アーティストなのです!
¿Qué consejo le daría a alguien que quiera seguir un camino similar?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。
Pienso mucho en esta pregunta y es muy difícil responder porque el mundo cambia constantemente. El trabajo duro siempre es importante, pero, además, todas las oportunidades que tuve fueron una suerte absurda o caminos que hoy ya no existen en la industria de los videojuegos. Cuando pude estudiar diseño de juegos en la universidad, sólo una docena de universidades estadounidenses ofrecían carreras relacionadas con los juegos, ¡pero ahora hay literalmente cientos de escuelas que lo hacen! Dios, escribir esto empieza a hacerme sentir viejo.
Lo que puedo decir es que casi todos los consejos son algo que le funcionó a alguien una vez. Tienes que trabajar duro y averiguar qué camino te funciona. Aunque incluso este consejo es sólo algo que recuerdo de una diapositiva en la GDC hace algunos años. El mérito es de quien lo dijo, ¡me pareció muy acertado!
Vale, vale, creo que debería dar al menos un consejo más específico, así que aquí va. Si trabajas en Estados Unidos, ¡encuentra un lugar de trabajo con sindicato o únete a un lugar de trabajo donde creas que puedes sindicarte para asegurarte de que tienes una representación poderosa en tu lugar de trabajo! Trabajadores del mundo, ¡uníos!
この質問についてはよく考えますが、世の中は常に変化しているため、それに答えるのは非常に難しいですね!確かに、一生懸命働くことは常に重要ですが、それ以上に、私が歩んできた道は、本当の幸運か、今日のゲーム業界にはもはや存在しない道です。私が大学でゲームデザインを学んだ時、アメリカの大学でゲームの学位を提供しているのはわずか12校ほどでしたが、今では文字通り数百校の大学が提供しています!まあ、こう書くと、年を感じます...
とにかく言いたいことは、ほとんどのアドバイスはかつて誰かにとってうまくいった方法にすぎないということです。一生懸命仕事し、自分に合った道を見つける必要があります。しかし、このアドバイスさえも、数年前のGDCのスライドから覚えていることです。これを言った人はすごいですね、とても賢い言葉だと思いました! でもやっぱり、もう少し具体的なアドバイスを少なくとも1つはあげるべきだと感じますので、以下のアドバイスをお伝えします。アメリカで働く場合、職場に労働組合があるか、労働組合を結成できると考える職場に参加して、職場で力強い代表を持っていることを確認してください!世界の労働者、団結しよう!