SEE the UNSEEN: Senior VFX Artist, Yutaka Tomosada
VER LO INVISIBLE
Welcome to our employee spotlight where we feature members from our team, sharing their insights, perspectives and their stories about how they got into the industry. In this feature, we sit down with Yutaka Tomosada : Senior VFX Artist at UNSEEN and learn about his journey into video games.
UNSEENのアーティストたちがゲーム業界に入ったきっかけ、洞察力、考え方などをご紹介するコーナー"SEE the UNSEEN"。今回は、シニアVFXアーティストの友定裕さんにビデオゲームの世界に入ったきっかけについてインタビューしました。
INTRODUCCIÓN
イントロダクション
¿QUIÉN ERES?
あなたは誰ですか?
Hello! I'm Tomosada, a Senior VFX Artist at UNSEEN who loves zebras.
Although I was born and raised in Osaka, I often get told that I don't seem very "Kansai" (referring to the Kansai region) for some reason. (Why...?)
Previously, I worked at Capcom, where I did various tasks beyond effects production, including shader creation, generating content with Substance Designer, and handling recruitment-related responsibilities.
こんにちは!UNSEENでシニアVFXアーティストをしているシマウマ好きの友定です。
大阪出身大阪育ちなのになぜか関西人っぽくないと言われることが多いです。(なぜ・・?)
以前はカプコンでエフェクト制作以外にシェーダー作成やSubstanceDesignerによるGeneratorの作成、採用関連の仕事などいろいろしていました。
The first game effect I worked on was for the character Colleen in “Street Fighter V.” This is where my journey as a VFX artist began.
My hobbies include watching game trailers, playing games, collecting animal figurines, and discovering unusual ingredients to cook with. The most recent uncommon ingredient I tried was kohlrabi, a vegetable that I marinated and ate. (It tasted delicious, similar to a radish!)
初めて手掛けたゲームエフェクトは「StreetFighterV」のコーリンというキャラクターです。ここから僕のエフェクトアーティストとしての道が始まりました。
趣味はゲームのトレイラーを見たりゲームをプレイすること、動物の置物を集めること、珍しい食材を見つけては料理することです。一番最後の珍しい食材はコールラビという野菜でマリネにして食べました。(カブみたいな味でおいしかったです。)
I love taking on challenges.
During my university days, every summer, I worked part-time at a mountain hut on Mount Fuji for a month, living on-site. It was an incredible experience to spend a month in such a harsh environment with no convenience stores, no internet connection, limited access to water, and no access to a bath.
I've also hitchhiked for travels and embarked on a road bike journey from Kyoto to Kagoshima. The trips, where I met various people and received help along the way, are wonderful memories. In the United States, I stayed in dormitories, made friends with people from other countries who shared the same room, and traveled across America together.
Recently, I've been facing the most challenging endeavor of balancing parenting, work, and playing games since my daughter was born!
そして挑戦をするのが好きです。
大学生時代に毎年夏の1か月間、富士山の山小屋に住み込みでアルバイトをしていました。コンビニもなくネットもつながらない、水も自由に使えるわけではなくお風呂にも入れないそんな過酷な環境での1か月間はすごい体験でした。
他にはヒッチハイクで旅をしたり、京都から鹿児島までロードバイクで旅をしたことがあります。道中様々な人と出会い助けてもらいながらの旅はとても素敵な思い出です。アメリカではドミトリーに泊まり同じ部屋だった外国の方と友達になり一緒にアメリカを旅行したりしました。
最近は娘が産まれたので育児と仕事を両立しつつゲームもするという一番難しいチャレンジをしています!
INSPIRACIÓN
インスピレーション
¿QUÉ TE INSPIRA?
あなたにインスピレーションを与えるものは何ですか?
I enjoy seeing unique and interesting works of art. I am particularly drawn to pieces that skillfully utilize limitations. Whether it's the creation of a new world through the combination of existing elements, a work that consistently follows a single idea, or something that turns disadvantages into advantages, I find great inspiration in such creations.
珍しいものやおもしろいアイデアの作品を見ることです。制限うまく利用した作品にとても惹かれます。既存のものの組み合わせで生まれる新しい世界、1つのアイデアを貫き通した作品、デメリットを逆に利用したものなど、そんな作品からとてもインスピレーションを受けます。
Anime is also one of my sources of inspiration. Thanks to my wife's influence, I've started watching anime more frequently. Living together allows me to discover works that I would never have chosen on my own, which is a great thing. By being open-minded and giving them a try together, I've been able to broaden my horizons.
Additionally, I collect ArtBooks as a hobby.
Before a single work is completed, there exists a vast world of settings and concept art, and peeking behind the scenes stirs up my imagination. GRIS, in particular, is a favorite of mine.
アニメもインスピレーションの1つです。妻の影響でアニメをよく見るようになりました。一緒に生活していると自分からは絶対に見ないであろう作品を知れることはとてもいいことですね。食わず嫌いせずとりあえず一緒に見てみることで自分の世界を広げることができています。
あとは趣味で集めているArtBookです。
1つの作品が出来上がるまでには膨大な設定とコンセプトアートの世界がそこにあり、その裏側を覗くことで想像力が掻き立てられます。特にGRISはお気に入りです。
VIDEOJUEGOS
ビデオゲーム
¿CUÁL ES SU JUEGO FAVORITO?
好きなゲームは何ですか?
Once I start talking about it, I can't stop, you know?
I love interesting ideas and intensely cool games! I play indie games and visually stunning ones that are easy to get into.
In terms of FPS, I'm drawn to games like Fallout, Far Cry, Doom Eternal, Dying Light, Rage 2, Team Fortress 2, and Portal, where the story and world-building are intriguing. For racing games, I enjoy intense, action-packed ones like the Flatout series, Split/Second, and Burnout Paradise. If we're talking about unique games, there's Rocksmith. It's a fantastic game that lets you learn to play the guitar using a real instrument. In the indie game scene, I often play games with great ideas and music, such as PARABOX, EVERHOOD, GRIS, Braid, Inscryption, and Stardew Valley. In the realm of VR games, Half-Life: Alyx was the ultimate gaming experience.
それを話し始めると止まりませんよ?
面白いアイデアや激しくかっこいいゲームが好きです!手軽にできるインディーゲームやアートがきれいなゲームも遊びます。
FPSだとFallout, Far Cry, DoomEternal, DyingLight, Rage2, TeamFortress2, Portalのようなストーリーや世界観が面白いもの。レースゲームだとFlatoutシリーズ、SplitSecond, BurnoutParadiseなど激しくアクション性のあるもの。変わったゲームでいえばRockSmithです。これは本物のギターを使って演奏を学べる素晴らしいゲームです。インディーゲームでいうとPARABOX, EVERHOOD, GRIS, Braid, Inscryption, Stardew Valleyなどアイデアや音楽がいいものをよくプレイします。VRゲームでいうとHalf-Life:Alyxは最高のゲーム体験でした。
Among them, the game that left a significant impact on me was Max Payne, released in 2001.
Back then, being a big fan of “The Matrix,” I got completely hooked on Max Payne, where I could experience similar action in a game. I played with mods, edited .ini files to modify the game, and kept playing it continuously. Since then, I've played all of Remedy's games.
そんな中でも特に2001年発売のMaxPayneはかなり衝撃を受けた作品です。
当時Matrixが大好きだった僕はゲームで同じようなアクションができるMaxPayneにドはまりしてModで遊んだり.iniファイルを編集してゲームを改造してずっと遊んでいました。
それ以降Remedyのゲームはすべて遊んでいます。
Oh, absolutely! Listen to this! I recommend it to many people, but Split/Second is fantastic! It's a racing game, but the idea of changing the course by demolishing buildings on the track and attacking opponents is just brilliant!
あ、そうそう!聞いてください!いろんな人におすすめしているのですがSplit/Secondが最高なんですよ!レースゲームですがステージの建物を爆破することでコースを変えたり相手を攻撃するなんてすばらしいアイデアですよね!
¿CÓMO TE INICIASTE EN LOS VIDEOJUEGOS?
ゲームを始めたきっかけは?
It's entirely my father's influence. We had a custom-built PC at home that my father made, and there were many overseas PC games. Since I was around elementary school, I've been playing overseas games on my father's PC, and that influence extended to Nintendo 64, where I enjoyed playing foreign games.
Games like “Banjo-Kazooie”, “Star Twins”, “Blast Corps”, “GoldenEye “– looking back, they were all games from Rare.
My mother is a piano teacher, so I also have an interest in music! I tend to play games with good music.
If I recall correctly, the first game I played on a PC was “Motocross Madness”...
After that, I got hooked on my father's mysterious purchases of unknown overseas PC games.
Messiah, Daito, SHOGO: MOBILE ARMOR DIVISION, SlaveZero, Giants: Citizen Kabuto, SiN, Unreal Tournament, GTA2...
完全に父の影響です。家には父が自作したPCがあり、たくさんの海外のPCゲームがありました。僕も小学生のころくらいから同じように父のPCで海外ゲームをプレイしていてその影響かNintendo64でも海外のゲームが好きでよく遊んでいました。
「バンジョーとカズーイ」、「スターツインズ」、「ブラストドーザー」、「GoldenEye」など今思えばRare社のゲームばっかりです。
母はピアノの先生なので音楽にも興味があります!音楽が良いゲームはついプレイしてしまいますね。
PCゲームで初めてプレイしたゲームはたしかMotocross Madnessだったような・・・。
それ以降、父の買うよくわからない謎の海外PCゲームにはまっていました。
Messiah, 大刀, SHOGO: MOBILE ARMOR DIVISION, SlaveZero, Giants: Citizen Kabuto, SiN, Unreal Tournament, GTA2…
Each game has its own unique world and story, and I've always been captivated by them.
I'd love to continue talking, but once we start discussing games, it's hard to stop, so let's leave it here. Anyway, I love games!
ゲームごとに様々な世界、様々な物語があっていつも夢中になっていました。
もっとお話ししたいのですがゲームの話になると止まらなくなってしまうのでここらへんでやめておきましょう。とにかくゲームが大好きです!
NO VISTO
¿POR QUÉ INVISIBLE?
なぜUNSEENなのですか?
Since around middle school, I've had a dream of working abroad someday. I remember telling my physical education teacher in middle school that I would go abroad someday.
The idea of an environment where I could communicate in English, work in a small team on new game development, and be part of a cool studio – such an overseas company-like setting, unexpectedly, exists in Japan...!
I heard about the VFX position from a friend and, as I researched, I found it intriguing! The more I looked into it, the more I felt like giving it a try.
Learning that it's an environment where parenting and work can be balanced, and fueled by the desire to dive into a genre and environment I haven't experienced before, I developed a strong motivation to take this opportunity.
The promotional videos convey a sense of valuing the employees, and I find it great that there are interviews with team members. It provides a glimpse into the company's atmosphere, and I thought, "I want to work with these people!" This kind of cool company is not easy to find in Japan!
Everyone here is talented and can do various things, providing a stimulating environment.
中学生のころくらいからいつか外国で働いてみたいという夢がありました。中学校の体育の先生にいつか海外に行くんだ!って語っていた覚えがあります。
英語でやりとりをする環境、少人数での新規のゲーム開発、かっこいいスタジオ。そんな海外の会社のような環境がまさか日本にあるとは・・・!
友人からVFXを募集しているという話を教えてもらい調べていくうちに面白そう!行ってみたいと思うようになりました。
子育てと仕事が両立できる環境と聞いていたこともあり、これを機に今までやったことのないジャンル、環境へ飛び込んでみたいという気持ちが強く生まれました。
PR動画では社員のみなさんをとても大事にしているのが伝わってきますし、チームメンバーへのインタビューがあるのも素晴らしいと思います。会社の雰囲気も分かるのでこの人たちと一緒に働いてみたい!と思い応募しました。こんなクールな会社は日本にはなかなか無いです!
みなさんいろんなことができる才能あふれる人達ばかりでとても刺激になります。
¿Qué espera aportar a UNSEEN?
UNSEENに何をもたらしたいですか?
I would like to create VFX that are as uniquely designed as the world, characters, and background in terms of aesthetics. I want to enhance the motion of characters to make it even more impressive! I also hope to leverage my past experiences to establish workflows for effects and refine the fundamentals.
世界観やキャラクター、背景デザインがとてもユニークなのでVFXも同じようにユニークなデザインなものを作成したいです。キャラクターのモーションがさらにカッコよくなるようにしたいですね!今までの経験を活かしてエフェクトのワークフローの構築や基本的なところを整えることもしていければと思っています。
Experiencing various things is crucial, as what may seem like a detour can surprisingly be a shortcut. In fact, my own journey has had its twists and turns, contributing to who I am today.
遠回りのように思えることが意外と近道だったりするのであらゆることを経験するのが大事かと思います。実際僕も紆余曲折があって今の自分があります。
¿Qué consejo le daría a alguien que quiera seguir un camino similar?
同じような道を歩もうとする人にアドバイスをお願いします。
While I'm not in a position to offer advice, there are two things that I hold dear.
Firstly, even if the initial path doesn't seem like the one you envisioned, it often leads to where you ultimately want to go. Experiencing various things is crucial, as what may seem like a detour can surprisingly be a shortcut. In fact, my own journey has had its twists and turns, contributing to who I am today.
Secondly, when faced with multiple choices, I try to choose the most challenging option. The process can be tough, making you want to escape. The choice might end up in failure. However, by persevering and fighting through, that process will undoubtedly help you grow. What is more, the people around you will surely lend a hand. Don't be afraid to take on challenges! Sometimes, seek help from friends. (And, of course, if you see someone in a similar situation, offer them your assistance.)
アドバイスできるほどの立場にあるかわかりませんが大事にしていることが2つあります。
1つは最初は自分の思う道じゃなかったとしてもそれはいずれ目指すところへ続いているということ。遠回りのように思えることが意外と近道だったりするのであらゆることを経験するのが大事かと思います。実際僕も紆余曲折があって今の自分があります。
2つめは複数選択肢があるときは難しい方を選ぶようにしています。その過程はとても辛くて逃げ出したくなります。結果的にその選択は失敗するかもしれません。しかし諦めずに戦うことでその過程が必ずあなたを成長させてくれます。そして周りの人がきっと助けてくれます。恐れず挑戦してみてください!時には友達に助けを求めましょう。(もちろん同じような状況の人がいたら助けてあげてくださいね。)